Поляков Дмитрий Кириллович
кандидат филологических наук, доцент



С 2007 г. в штате кафедры славистики и центральноевропейских исследований (в 2007—2011 гг. — методист, в 2011—2015 гг. — старший преподаватель, с 2015 г. — доцент).

Окончил славянское отделение филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. В 2010 г. им защитилась кандидатская диссертация на тему «Грамматическая рефлексивность в современном чешском языке: система и функционирование» (научный руководитель — проф. В. Ф. Васильева).

Основные области научных интересов — лингвистическая богемистика, сравнительно-сопоставительное славянское языкознание, исследование языковых и культурных контактов славянских народов друг с другом и с неславянским окружением.

В РГГУ преподает современный чешский язык, читает курсы теоретической грамматики чешского и польского языков, истории чешского кино.

С 2012 г. — научный сотрудник Отдела истории культуры Института славяноведения РАН.


Основные публикации:

1. Жанры электронной коммуникации как объект лингвистического описания
(на материале русского и чешского языков) // Материалы XIII Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». Том III. М., 2006.

2. Безличность = иррациональность? (Славянские языки и теория А.Вежбицкой) // Материалы XIV Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». Секция «Филология». М., 2007.

3. Проблема о предлоге «о» в русском языке рубежа XX–XXI вв. в синхронии и диахронии // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, филологический факультет МГУ, 20-23 марта 2007 г.): Труды и материалы. М., 2007 (в соавторстве с С.С.Скорвидом).

4. O jednom typu deagentních vět v soucasných slovanských jazycích, zvláště v češtině a ruštině // Slavistika dnes: vlivy a kontexty (Konference mladých slavistů II). Praha, 2008.

5. Je to blízko, co by kamenem dohodil: Deagentní věty s 3.sg. ve spisovné češtině a v českých nářečích // Slavistika v moderním světě (Konference mladých slavistů III). Červený Kostelec, 2008.

6. О том о сем // Славянский вестник. Вып. 3. М., 2009 (в соавторстве с С.С.Скорвидом). <препринт.pdf>

7. „Ohlas písní českých“ v Rusku dříve a dnes // Acta Universitatis Palackianae Olomoucensis. Facultas Philosophica. Bohemica Olomucensia 2 – Symposiana. Olomouc, 2009. S. 219–233 (в соавторстве с С.С.Скорвидом).

8. Потенциальные члены залоговых оппозиций в современном русском языке (на фоне других славянских) // Русский язык: Исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, филологический факультет МГУ, 20–23 марта 2010 г.): Труды и материалы. М., 2010. <препринт.pdf>

9. «Устранение» субъекта в славянских языках в сравнительно-историческом и ареальном аспектах // Beiträge der Europäischen Linguistik (POLYSLAV) 13 / Hrsg. K. B. Fischer, G. Krumbholz, M. Lazar, J. Rabiega-Wiśniewska. München, 2010.

10. Структурно-семантическая характеристика пассивных конструкций в чешском языке на фоне русского (к проблеме межъязыковой асимметрии) // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2010. № 6.

11. Берется ранец и идется в школу... // Русская речь. 2011. № 1.

12. Рефлексивные конструкции реляционного типа в современном чешском языке // Beiträge der Europäischen Linguistik (POLYSLAV) 14 / Hrsg. K. B. Karl, G. Krumbholz, M. Lazar. München; Berlin, 2011.

13. «Что до туалетов, то в России не одеваются, наготу скрывают»: чешские свидетельства о советской моде 1920 — 1930-х гг. // Коды повседневности в славянской культуре: Еда и одежда / Отв. ред. Н. В. Злыднева. СПб., 2011. С. 478-492.

14. Вещный мир 1960-х годов и чешская литература: случай Владимира Парала // Концепт вещи в славянских культурах / Отв. ред. Н. В. Злыднева. М., 2012. С. 222-228.

15. Некоторые номинативные и словообразовательные модели чешского и русского языков в свете языковых контактов // Достижения и перспективы сопоставительного изучения русского и других языков / Гл. ред. В. Белокапич-Шкунца. Белград, 2012. С. 68-77.

16. О проницаемости грамматической системы в ситуации межъязыковой интерференции в говоре потомков чешских переселенцев на Северном Кавказе // Исследования по славянской диалектологии. Вып. 16. М., 2013. С. 305–337 (в соавторстве с С. С. Скорвидом).

17. Рец.: Д. Подмакова. Освальд Заградник и его предшественники: Долгая история спектакля «Соло для часов с боем». М., 2008 // Славяноведение. 2013. № 3. С. 113-116.

18. «Одномерный человек» в чешской литературе шестидесятых годов (романы Владимира Парала) // Москва и Восточная Европа. Непростые 60-е... Экономика, политика, культура / Отв. ред. Т.В. Волокитина. М., 2013. С. 464-479.

19. Чехословакия в травелогах Ильи Эренбурга: эволюция стереотипов // Человек-творец в художественном пространстве славянских культур / Отв. ред. Н.М. Куренная, М.В. Лескинен. М.; СПб., 2013. С. 214-226.

20. Интерференционные процессы и гибридизация в переселенческих говорах // Гибридные формы в славянских культурах / Отв. ред. Н.В. Злыднева. М., 2014. С. 132–147.

21. Международная научная конференция «Взрыв и культура: славянский мир» // Славяноведение. 2015. № 5. С. 121–124.
Версия для печати

ПОЗДРАВЛЯЕМ!
В феврале 2017 года кафедре СиЦЕИ исполнилось X (прописью: десять) лет...

АКТУАЛЬНО
2 июля не пропустите легендарный спектакль «Комедианты» Варшавского центра пантомимы в ЦПКиО им. Горького! Начало показов в 15.00 (Главный вход в Парк) и в 18.00 (Треугольник в Музеоне). Вход свободный!
вся новость

25 мая в Москве открывается юбилейный — уже десятый по счету — фестиваль польского кино «Висла».
вся новость

4 апреля в Центре славянских культур ВГБИЛ открылся Месяц культуры Чехии.
вся новость

mass_MEDIUM
С января 2009 г. начался выпуск информационного бюллетеня кафедры СиЦЕИ, который со временем получил наименование mass_MEDIUM.

Наша последняя пассия —
польская Хакасия!

Вход